アートの旅マップの中国語翻訳

- 業種
- 観光・インバウンド
- 利用シーン
-
- ホテル・旅館案内
- SNS・ブログ投稿
- 日中・中日
翻訳・通訳の概要
依頼時の相談・要望
アート旅マップの世界観を壊さないよう、作品名や地名の正式表記を精査し、レイアウトバランスを崩さない文字数での翻訳と誤植ゼロを保証してほしい。
AGCからのご提案・ポイント
アートの世界観や地名・作品名の正確な表記を尊重しつつ、読みやすくレイアウトに適した文字量で翻訳。
誤訳・誤字を防ぐため、複数回の校正とチェックを徹底しました。
誤訳・誤字を防ぐため、複数回の校正とチェックを徹底しました。
翻訳・通訳の担当者情報
翻訳担当者:李
観光、インバウンド
同じような翻訳・通訳実績を見る

アートの旅マップの中国語翻訳
アートの世界観や地名・作品名の正確な表記を尊重しつつ、読みや…